Двуязычный протокол встречи: шаблон EN–RU
Шаблон протокола с двумя колонками — английский и русский рядом, секция к секции. С заполненным примером и бесплатным DOCX.
Когда нужен двуязычный протокол
Когда один документ читают люди без общего языка: международные проекты, совместные предприятия, работа с зарубежным заказчиком или подрядчиком. Формат — таблица с двумя колонками: у каждого языка своя колонка, каждая секция зеркалируется, поэтому решения и поручения в обеих версиях всегда совпадают.
Двуязычный шаблон (English + Русский)
Meeting title
…
Название встречи
…
Date
…
Дата
…
Participants
- … (role)
- … (role)
Участники
- … (роль)
- … (роль)
Summary
[A few sentences on the outcome of the meeting]
Краткое резюме
[Несколько предложений об итогах встречи]
Topics discussed
- [Topic 1]
- [Topic 2]
Обсуждавшиеся вопросы
- [Вопрос 1]
- [Вопрос 2]
Decisions
- [Decision, stated clearly]
Решения
- [Решение, сформулированное однозначно]
Action items
- [Task] — [Owner], due [date]
Поручения
- [Задача] — [Ответственный], срок [дата]
Next steps
[Date of the next meeting]
Следующие шаги
[Дата следующей встречи]
Шаблон можно скачать бесплатно, без регистрации. После встречи загрузите запись в AllMins и получите протокол автоматически — язык вывода выбирается независимо от языка встречи.
Пример: заполненный двуязычный протокол
Meeting
Weekly project sync with the contractor
Встреча
Еженедельная синхронизация с подрядчиком
Participants
Alex (project lead), Maria (contractor PM)
Участники
Алексей (руководитель проекта), Мария (PM подрядчика)
Decisions
Installation moves to the first week of April; the revised schedule is confirmed by both sides.
Решения
Монтаж переносится на первую неделю апреля; обновлённый график подтверждён обеими сторонами.
Action items
Maria — send the updated schedule, due Friday.
Поручения
Мария — отправить обновлённый график, срок пятница.
Next meeting
Same time next week
Следующая встреча
В то же время на следующей неделе