פרוטוקול דו-לשוני: תבנית EN–HE
תבנית פרוטוקול בשתי עמודות — אנגלית ועברית זו לצד זו, סעיף מול סעיף. עם דוגמה מלאה ו-DOCX חינם.
מתי צריך פרוטוקול דו-לשוני
כשאותו מסמך נקרא על ידי אנשים ללא שפה משותפת: פרויקטים בינלאומיים, מיזמים משותפים, עבודה עם לקוחות או קבלנים מחו"ל. הפורמט הוא טבלה בשתי עמודות: לכל שפה עמודה משלה וכל סעיף משתקף במקביל — ההחלטות והמשימות זהות תמיד בשתי הגרסאות.
תבנית דו-לשונית (English + עברית)
Meeting title
…
שם הפגישה
…
Date
…
תאריך
…
Participants
- … (role)
- … (role)
משתתפים
- … (תפקיד)
- … (תפקיד)
Summary
[A few sentences on the outcome of the meeting]
תקציר
[כמה משפטים על תוצאת הפגישה]
Topics discussed
- [Topic 1]
- [Topic 2]
נושאים שנדונו
- [נושא 1]
- [נושא 2]
Decisions
- [Decision, stated clearly]
החלטות
- [החלטה מנוסחת בבירור]
Action items
- [Task] — [Owner], due [date]
משימות
- [משימה] — [אחראי], עד [תאריך]
Next steps
[Date of the next meeting]
צעדים הבאים
[מועד הפגישה הבאה]
התבנית חינמית, ללא הרשמה. אחרי הפגישה העלו את ההקלטה ל-AllMins — שפת הפלט נבחרת ללא תלות בשפת הפגישה.
דוגמה: פרוטוקול דו-לשוני מלא
Meeting
Weekly project sync with the contractor
פגישה
סנכרון שבועי עם הקבלן
Participants
Alex (project lead), Maria (contractor PM)
משתתפים
אלכס (מוביל הפרויקט), מריה (PM של הקבלן)
Decisions
Installation moves to the first week of April; the revised schedule is confirmed by both sides.
החלטות
ההתקנה נדחית לשבוע הראשון של אפריל; לוח הזמנים המעודכן אושר על ידי שני הצדדים.
Action items
Maria — send the updated schedule, due Friday.
משימות
מריה — לשלוח את לוח הזמנים המעודכן, עד יום שישי.
Next meeting
Same time next week
פגישה הבאה
בשבוע הבא באותה שעה